Partea a doua – Considerații critice
la adresa Tractatus-ului
în scrierile târzii ale lui Wittgenstein

II. Simplu și complex (compoziționalitate ș.a.)[1]

 

Voi cerceta în continuare în ce fel este presupusă în Tractatus ideea că am putea distinge între elemente absolut simple și elemente complexe ale limbajului, precum și critica perspectivei potrivit căreia am putea trasa, în sens absolut, o astfel de distincție, realizată în Cercetări filosofice.

1. Punctul de pornire îl va constitui observația că obiectele trebuie să fie simple (T 2.02). Am văzut că aceasta era una dintre puținele trăsături caracteristice ale obiectelor (în sensul Tractatus-ului). Ce anume conduce însă la cerința existenței unor elemente simple? Presupun, în analiza construită aici, că este vorba de o cerință transcendentală[2]. Ceea ce este acceptat ca neîndoielnic în cadrul Tractatus-ului e teza că există o corespondență între limbaj și lume, aceasta întrucât cele două au aceeași structură logică[3]. Limbajul, cu alte cuvinte, este o reprezentare simbolică a lumii. Putem reface argumentul transcendental în favoarea simplității obiectelor acceptând o teză chiar mai slabă decât cea a izomorfismului logic al limbajului și realității. E suficient să acceptăm că există o anume corespondență între cele două[4]. Urmează să identificăm condițiile de posibilitate ale unei corespondențe posibile, indiferent de natura acesteia.

În primul rând, este imposibil ca atât limbajul, cât și lumea să fie simple (T 2.022, împreună cu T 2.033). Dacă ambele ar fi simple, lipsite de părți componente, nu ar avea nici o formă (și, implicit, nici o structură). În cazul acesta, în ce anume ar putea sta corespondența? În lipsa oricăror părți componente care să poată fi luate ca repere, în vederea comparării, ce sens are să spunem despre două elemente simple (două puncte geometrice, de pildă) că își corespund? În al doilea rând, e imposibil ca un singur element – fie doar limbajul, fie doar lumea – să fie simplu. Nu poate fi stabilită o corespondență între două elemente dintre care unul este absolut simplu (v. T 2.17, în plus față de T 2.022 și T 2.033). Reiese că atât limbajul, cât și lumea trebuie să fie complexe, să aibă părți componente. La rândul lor, aceste părți componente ar trebui să poată fi puse în corespondență, cel puțin în principiu. În acest punct argumentarea de mai sus poate fi reiterată, de astă dată având în vedere părțile componente ale limbajului și realității, deopotrivă. E necesar ca și acestea să fie complexe și nu simple.

Repetând acest argument pentru fiecare dintre părțile componente ale limbajului și realității, iar apoi pentru componentele acestora ș.a.m.d., am ajunge la cerința unei complexități infinite. S-ar putea obiecta acum că în cazul unei complexități infinite nici un subiect epistemic[5] nu ar mai putea să sesizeze existența vreunei relații între limbaj și realitate. Să observăm însă că perspectiva epistemologică este irelevantă (cel puțin deocamdată) pentru abordarea de acum, respectiv pentru o abordare fidelă perspectivei Tractatus-ului[6]. Dacă ne concentrăm pentru moment asupra limbajului (ținând cont de cerința ca formulările din limbaj să aibă sens) putem totuși observa că este imposibil ca un element al limbajului să aibă un sens determinat în cazul în care acesta ar fi datorat unor părți componente ce pot fi descompuse, la rândul lor, în alte părți componente (cărora le datorează sensul), la nesfârșit[7]. Nu s-ar putea vorbi, în acest caz, de un sens în întregime determinat (v. T 2.0201, T 3.23). Ceea ce trebuie să fie presupus, în vederea existenței sensului în întregime determinat este mai degrabă caracterul unic al unei descompuneri a unei expresii lingvistice (T 3.25) – în sensul de parte componentă a limbajului, arbitrar de complexă. Iar unicitatea descompunerii (adică a analizei, fără a considera că un anumit subiect epistemic trebuie să poată realiza această analiză) este garantată de faptul că ea poate fi încheiată (T 4.221), respectiv de existența unor componente simple (v. T 3.2, T 3.201, T 3.202), chiar dacă orice analiză completă s-ar încheia prin enumerarea unei infinități potențiale de elemente componente simple (T 4.2211). În cazul limbajului, prin urmare, dacă acceptăm că expresiile lingvistice au sens, atunci trebuie să presupunem că există componente lingvistice simple. Numele (în sensul din Tractatus) sunt astfel de elemente simple. Ne-am putea gândi că este suficient să arătăm pentru limbaj că e necesar ca acesta să aibă părți componente simple. În virtutea corespondenței dintre limbaj și lume, presupusă ca neîndoielnică, ar urma că trebuie să existe elemente componente simple ale realității – obiectele Tractatus-ului (v. T 3.203, T 3.22). Să observăm însă două lucruri. În primul rând, nu a fost presupusă o corespondență perfectă între limbaj și lume, astfel că ar fi posibil ca elementelor simple ale limbajului să le corespundă elemente complexe ale lumii (v. T 3.24b-c, NB 15.6.15). În al doilea rând, s-a argumentat deja că nu putem avea o corespondență (cel puțin în sensul de până acum) între două elemente dintre care cel puțin unul este absolut simplu. Pare să fie destul de lămurit acum faptul că nu vom putea argumenta în favoarea necesității existenței unor elemente simple ale lumii, obiectele simple, pornind de la teza că limbajul conține componente simple (numele).

Să revenim puțin la observația că o corespondență între elemente componente ale limbajului și cele ale lumii se poate stabili doar în virtutea unei asemănări a formei acestora. Această formă este dată de raportarea reciprocă a părților componente ale celor două elemente (T 5.5423a). În cazul limbajului este vorba, în ultimă instanță, de relațiile care "prind împreună" numele în propoziția elementară. Cum stau lucrurile însă în cazul lumii? În afara existenței unor părți componente stabile ale unui element al lumii (un fapt, o stare de lucruri), e imposibil de determinat o formă a acestui element. În ce constă această cerință a "stabilității"? Să luăm un exemplu, pentru a ne lămuri. Indiferent de natura propriu-zisă a elementului N avut în vedere, să presupunem că acesta are infinit de multe părți, P1, P2,…, Pn. Fiecare dintre acestea, la rândul ei, poate fi descompusă în alte părți. P1, de pildă, se compune din P11, P12, P13, …, P1n. P11 se compune din P111, P112, P113, …, P11n ș. a. m. d. O relație internă pentru P1, între părțile sale P1k și P1j, poate fi la fel de bine privită și ca o relație exterioară a lui P1k cu P1j, o altă relație exterioară a lui P1k putând fi cea pe care o are cu P2m. Faptul că părțile componente ale lui P1 intră în anumite relații specifice nu e suficient pentru a ne lămuri de ce P1k și P1j sunt părți ale lui P1, dar P1k și P2m nu sunt. Chiar dacă din cine știe ce motiv obscur (pe care suntem gata să îl acceptăm) lucrurile stau acum astfel, tot rămâne deschisă posibilitatea ca la un moment ulterior P1k și P2m să fie părțile lui P1. Dar atunci P1 nu ar mai fi același. Mai mult, ne putem închipui că toate părțile ce erau inițial componente ale lui P2, în virtutea unor relații pe care le au cu P2m (sau cu alte părți ale lui P1), devin părțile lui P1. În această situație P1 s-a schimbat, devenind P1’. În plus, P2 a dispărut complet. Forma lui N s-a schimbat și ea, datorită instabilității părților componente ale lui N. În "spatele" lui N, cu alte cuvinte, se află infinit nenumărabil de multe părți care pot fi grupate arbitrar împreună[8]. Dar acum, în ce sens spunem că lui N îi corespunde ceva (fie simplu, fie complex), în planul limbajului? Putem înțelege acum rostul cerinței stabilității. În ce fel ar putea însă să fie aceasta satisfăcută? Orice element ale cărui părți complexe pot fi descompuse la infinit va avea o formă instabilă, fiind el însuși instabil. Va fi nedeterminat, lipsit de substanță. Doar un element simplu poate fi stabil, iar obiectele Tractatus-ului sunt astfel de componente simple ale lumii (vezi, pentru argumentul din acest paragraf, T 2.022 împreună cu T 2.023, iar apoi T. 2.026, T 2.027 și T 2.0271; concluzia argumentului este formulată succint la T 2.021, care explicitează propoziția T 2.02 – punctul nostru de pornire). Să observăm că acest argument nu depinde, în fapt, de precizarea că este vorba de elemente componente ale lumii. Este un argument mai general, care nu distinge între componentele lumii și cele ale limbajului. Chiar dacă am dispune doar de acest argument, el ar fi suficient pentru a putea spune că fără existența unor elemente absolut simple ale lumii și ale limbajului nu este posibilă o corespondență între cele două[9].

 

 

2. Se ridică însă o problemă. Cum poate fi realizată o corespondență între lume și limbaj dacă această corespondență rezidă, după cum s-a arătat, în corespondența între nume și obiecte? În ce sens se poate vorbi despre o corespondență între două elemente simple? Mai înainte am respins posibilitatea unei asemenea corespondențe. Lucrurile devin mai clare dacă vorbim în felul următor. Suntem interesați de corespondența dintre limbaj și realitate în sensul de potrivire a acestora. Teza semanticii realiste este că există o potrivire[10] între limbaj și realitate. Cu siguranță, nu poate exista nici o potrivire între două elemente simple. În schimb, dacă există o potrivire între elemente complexe, putem identifica, pentru părțile simple ale acestora, un soi de reciprocitate – o corespondență, în acest sens. Atâta timp cât nu avem în vedere două niveluri mai cuprinzătoare decât limbajul și lumea între care să existe o potrivire, nu putem lua în considerare ipoteza unei corespondențe (în sens de reciprocitate) a acestora din urmă, independent de structura lor internă. În cazul obiectelor și numelor acest lucru este posibil tocmai fiindcă avem în vedere elemente mai complexe (propozițiile elementare și stările de lucruri atomare) care să le cuprindă ca părți (vezi, pentru obiecte T 2.012. și urm., iar pentru nume T 3.3).

Să cercetăm însă mai cu atenție, în continuare, dacă este posibil ca în virtutea potrivirii dintre două forme complexe să poată fi stabilită o corespondență univocă între elementele componente simple ale acestora. Pentru exemplificare, să pornim de la o imagine prezentată în secțiunea anterioară.

Fig. 1

Imaginea reprezintă o "lume" formată din trei obiecte. Proprietățile externe ale fiecărui obiect dintre cele trei sunt date de poziția sa spațială relativă la celelalte două obiecte. Proprietățile interne ale obiectului sunt date de structura pozițiilor spațiale relative față de celelalte obiecte în toate configurațiile posibile. Numind cele trei obiecte Aa, Be și Ce, după convenția din secțiunea precedentă, propozițiile elementare

Be Ce

Aa, Aa, Aa Be, Aa Ce

reprezintă toate proprietățile externe ale obiectului Aa. Parcurgându-le, putem identifica în imagine obiectul respectiv (primul pătrat negru din stânga). Nu este însă necesară o descriere completă a lumii respective pentru identificarea obiectului (primele două propoziții sau ultimele două ar fi suficiente). "Vedem", pe baza structurii stărilor de fapt și a propozițiilor elementare, care obiect corespunde numelui Aa (v. T 3.2, T 3.21; vezi de asemenea și T 4.0311). Trebuie să distingem însă între două probleme diferite. Ceea ce lămurește exemplul de față este modalitatea efectivă în care poate fi stabilită o corespondență între nume și obiecte, atunci când punem față în față propoziții (adevărate) din limbaj și fapte din realitate. Faptul că în unele cazuri este posibil să identificăm efectiv o corespondență nu ne este însă de folos atunci când ne interesează dacă este posibilă, în genere, o corespondență.

Ce anume garanta posibilitatea unei potriviri în cazul elementelor complexe? Forma (logică a) acestora. Datorită unei forme stabile, puteam distinge fără echivoc între cazurile de potriviri și cele de nepotriviri. În mod analog, un obiect, deși simplu, poate avea o formă. Aceasta este dată de toate proprietățile sale interne (v. și T 4.122), respectiv de posibilitatea apariției sale în toate stările de lucruri, existente sau nu (T 2.0141). În cazul numelor, același rol este jucat de propozițiile, fie adevărate, fie false în care poate apărea fiecare dintre acesta (v. T 3.263a-b, T 3.311). Numele "Aa", de pildă, este caracterizat prin posibilitatea apariției sale în propozițiile elementare:

Aa Be Aa Ce

Be, Aa, Ce, Aa, Aa Be, Be Aa, Aa Ce, Ce Aa

La fel, obiectul Aa este caracterizat prin posibilitatea apariției sale în situațiile descrise de propozițiile de mai sus. Se poate observa că nu avem cum să considerăm șirul de propoziții de mai sus drept o caracterizare pentru "Be". Dacă am înlocui "Aa", în toate aparițiile, cu "Be", am obține propoziții precum "Be Be", iar aceasta este o propoziție în care "Be" nu are cum să apară[11]. Dacă am înlocui pe "Aa" cu un alt nume, "De", și am considera că aceasta este o caracterizare a lui "De", nu am face decât să înlocuim un simbol grafic cu un alt simbol – "De" nu ar fi un alt nume, ci un alt simbol pentru același nume (T 3.3411). În fine, dacă l-am înlocui pe "Aa" cu "Ce" și în același timp pe "Ce" cu "Aa", am obține într-adevăr o caracterizare a lui "Ce", dar ar fi din nou ca și când am avea caracterizarea aceluiași nume, scris acum diferit. Ceea ce ne nemulțumește, probabil, este că nu putem, pe baza acestui șir de propoziții, să identificăm obiectul care corespunde numelui "Aa"[12]. Din nou, condiția existenței unei forme a elementelor simple (obiecte, nume) nu e menită să indice felul efectiv în care se realizează corespondența, ci doar posibilitatea unei corespondențe[13]. Totuși, dacă nu putem identifica obiectul care corespunde numelui Aa, s-ar putea spune, aceasta ar însemna că toate cele trei obiecte au exact aceeași formă (logică). Fiecare dintre ele poate să apară în exact aceleași stări de lucruri în care să fie implicat oricare din celelalte două. Cu toate acestea, nu este ca și când am avea un singur obiect (v. T 2.0233). Obiectele sunt distincte numeric în măsura în care au proprietăți externe diferite[14] (v. T 2.02331).

 

3. Să urmărim în continuare critica presupoziției existenței unor elemente absolut simple ale limbajului realizată în Cercetări filosofice (PI §46-§65) folosind același exemplu de mai sus. Să presupunem, de această dată, că situația pe care o cercetăm arată astfel:

Fig. 2

O propoziție complexă prin care reprezentăm poziția spațială reciprocă (pe orizontală) a celor patru obiecte s-ar putea prezenta astfel: "ABCD" – "A", "B", "C" și "D" fiind numele celor patru obiecte[15]. Diferite aranjamente[16] ale celor patru obiecte pe orizontală ar putea fi descrise prin propoziții precum: "BACD", "BCDA", "CDAB", "CABD" etc. Să comparăm această situație cu situația următoare:

Fig. 3

Avem de această dată două obiecte (simple). Să presupunem că numele primului obiect este "AB", iar numele celui de-al doilea este "CD". Propoziția elementară prin care descriem poziția spațială reciprocă (orizontală) a celor două obiecte este "ABCD". În ce anume constă diferența dintre cele două situații?[17] Diferența e dată de situațiile posibile pe care le putem întâlni. Făcând în continuare abstracție de poziționarea spațială pe verticală a obiectelor[18], în primul caz putem întâlni de pildă o situație pe care să o reprezentăm prin propoziția ACBD, în timp ce în al doilea caz o astfel de înșiruire de semne, am spune, este lipsită de sens. Dar să presupunem că am stipula, pentru primul caz, că pătratele A și B stau întotdeauna în așa fel încât propoziția "AB" este adevărată, și la fel C și D. În plus, nici C, nici D nu se află niciodată între A și B; la fel, nici A nici B nu se află niciodată între C și D. Cu aceste stipulări, propozițiile pe care le-am putea formula în primul caz, folosind numele celor patru obiecte, s-ar reduce la "ABCD" și "CDAB". În continuare, am putea formula în prima situație propoziția "BC", în timp ce în a doua situație acest șir de semne nu ar avea nici un sens. Să observăm însă că datorită stipulărilor existente "BC" este echivalentă cu "ABCD", așa încât am putea considera, în al doilea caz, că "A" și "B" sunt simboluri diferite pentru numele "AB", iar "C" și "D" simboluri diferite pentru numele "CD". Se poate răspunde, bineînțeles, că de fapt aceste stipulări sunt inexistente în cazul lumii din figura 2, așa că toată această discuție nu are rost. Dar considerăm stipulările respective drept inexistente doar în virtutea unor convenții grafice. La fel, în virtutea unor convenții grafice, am acceptat că pătratul Aa din figura 1 este un obiect simplu. Am fi putut la fel de bine, așa cum putem să privim numele "AB" din cazul figurii 3 ca pe o propoziție în cazul figurii 2, să considerăm că pătratul Aa este de fapt compus din două jumătăți lipite – cea din stânga și cea din dreapta, numite "A" și respectiv "a", iar "Aa" este o propoziție care descrie poziția lor spațială reciprocă. Am "convenit" să tratăm cele două jumătăți ale pătratului ca și când nu ar putea fi dezlipite. La fel, putem conveni să tratăm pătratele A și B ca pe două jumătăți de nedezlipit ale unui singur obiect simplu. Figura 3 doar explicitează grafic această convenție[19]. Nu există, prin urmare, o modalitate în care să putem distinge între elemente simple și elemente complexe ale limbajului și lumii, în afara unor stipulări explicite sau tacite pe care să le acceptăm în prealabil[20].

S-ar putea răspunde aici că distincția simplu–complex (compus), ca distincție absolută (în sensul Tractatus-ului), a fost respinsă cu ușurință tocmai pentru că nu a fost formulată corect. Am acceptat să luăm drept obiecte, în secțiunea precedentă, orice fel de obiecte – atâta timp cât le considerăm simple. Ceea ce se spune acum pare să fie că putem, în cazuri diferite, să considerăm același obiect drept simplu sau complex. Dacă, în schimb, am lua un termen precum "obiect" (în sensul Tractatus-ului) ca numind ceva de felul unei particule fizice elementare, nedecompozabile[21], nu s-ar mai putea replica la fel ca mai sus. Dacă pătratele negre din figura 1 ar fi astfel de particule ("simploni"), atunci nu ar mai avea sens să vorbim de jumătatea din stânga și jumătatea din dreapta a lui Aa, iar aceasta nu în virtutea unei simple convenții grafice.

Acest răspuns s-ar datora însă unei neînțelegeri. Ceea este pus în evidență prin argumentul de mai sus nu are legătură cu existența efectivă a unor elemente simple, așa cum nici argumentul Tractatus-ului nu avea. Fie că există simploni, fie că nu, argumentul Tractatus-ului era menit să ne arate că este necesar să acceptăm elemente simple de felul obiectelor și numelor – aceasta era o cerință logică a tezei potrivirii dintre limbaj și lume. Respingerea argumentului nu este nici ea afectată de existența fizică a unor particule absolut simple. Această respingere poate fi formulată astfel: proprietatea limbajului de a fi un mediu de reprezentare nu depinde de existența unor elemente absolut simple ale limbajului și lumii; este suficient tratăm anumite elemente ca și când ar fi simple[22] (v. PU § 59). În ce fel se vede că anumite elemente sunt simple? Dacă revedem exemplele anterioare, putem observa de pildă că "Aa" a fost tratat ca un nume simplu. Atâta timp cât semnul "Aa" a apărut în același fel, în combinație cu alte semne, nimic nu ne împiedica să îl tratăm drept simplu. Dacă la un moment dat am fi avut combinații de semne de forma "aA", "aBe", "Abe" etc. am fi putut începe să suspectăm că Aa nu este un simbol simplu, ci unul compus. Felul în care a fost folosit simbolul Aa a instituit o anumită convenție pe care am acceptat-o tacit. Asemenea convenții sunt suficiente pentru a asigura "stabilitatea" unor forme de reprezentare, astfel că elementele simple sunt dispensabile[23].

Cu siguranță, din punctul de vedere al Tractatus-ului (din punctul de vedere al unei semantici logice, cu alte cuvinte), este inacceptabil apelul la astfel de convenții. Din acest punct de vedere, argumentul precedent nu are ca efect decât precizarea unei alternative: fie alegem să explicăm relația dintre limbaj și realitate exclusiv prin intermediul unui izomorfism logic, iar atunci trebuie să presupunem existența unor "atomi" metafizici și lingvistici, fie renunțăm la această presupunere, dar atunci suntem obligați să acceptăm că pe lângă propozițiile logicii, există și alte propoziții (cele care exprimă convenții lingvistice relative la unul sau altul dintre jocurile de limbaj în care ne aflăm) care ne-ar înfățișa structura comună a limbajului și a realității. Nu ni s-a oferit încă un argument care să ne constrângă să acceptăm a doua alternativă. Prezentarea unui astfel de argument nu ne preocupă însă acum[24].

 

4. Să evaluăm în continuare consecințele adoptării celei de a doua alternative. Problema pe care o avem în vedere poate fi formulată astfel: "Cât anume putem păstra din teoria logică a reprezentării formulată în Tractatus, în cazul în care nu mai acceptăm că distincția simplu – complex este absolută?" Să pornim tot de la un exemplu. O stare de lucruri ce cuprinde primele două pătrate din stânga figurii 1 poate fi cea reprezentată de propoziția AaBe (Aa este la stânga lui Be). Cum putem distinge un șir de semne care formează o propoziție de un șir de semne care formează o expresie complexă de felul unei descripții? De unde știm că AaBe este o propoziție și nu o astfel de expresie? Cele două nume, Aa și Be, apar în propoziție nu printr-o simplă înșiruire (T 3.14, T 3.141), ci în cadrul unei relații (T 3.14). O expresie compusă care nu este o propoziție e o simplă alăturare de nume, în timp ce alăturarea numelor într-o propoziție, exprimată printr-un semn propozițional, este un fapt (T 3.143, T 3.1431, T 3.1432). Dar acum s-ar putea argumenta[25] că dacă propoziția este un fapt, atunci numele care intră în propoziție sunt, la rândul lor, obiecte. Am putea la fel de bine ca în locul simbolurilor Aa și Be să folosim două pătrate hașurate diferit:

.

Ca fapt, propoziția AaBe ar urma să apară și ea în "lumea" exemplului nostru.

Fig. 4

Numele și obiectul numit (cele două pătrate de pe prima coloană, de pildă) intră într-o anumită relație de corespondență, astfel că vor constitui, la rândul lor, un fapt. Ar trebui în principiu ca, având toate numele și toate obiectele în figură, să putem, pentru orice situație posibilă, să recunoaștem a priori corespondența dintre nume și obiecte (în cazul de față de pildă orice situație care cuprinde primul pătrat din stânga și numele său – pătratul aflat sub el în figura 4 – indiferent de poziționarea spațială a pătratului în prezent hașurat vertical). În caz contrar, am fi siliți să acceptăm că relația dintre nume și obiect este complet arbitrară. Dar este imposibil (v. T 2.223-5) ca descrierea faptului care cuprinde numele și obiectul să fie a priori adevărată. Pe de altă parte, dacă ținem la relația dintre nume și obiect ar trebui să acceptăm că acest fapt (care cuprinde numele și obiectul) depinde în mod necesar de un alt fapt (care cuprinde propoziția și situația descrisă de aceasta). Aceasta ar contrazice însă ipoteza atomismului logic (T 1.21). Încercarea de a distinge între propoziții și expresii complexe care nu sunt propoziții pare sortită eșecului[26]. Pe de altă parte, distincția dintre nume (ca expresii simple) și alte expresii complexe depinde de convențiile lingvistice (sau de convențiile grafice, în exemplele noastre) pe care le acceptăm. Prin urmare, în afara unor astfel de convenții nu putem distinge între nume și propoziții. Putem, într-o situație, să privim cele două pătrate hașurate din colțul din stânga figurii 4 și să considerăm că avem un obiect simplu, respectiv un nume, iar într-o altă situație să considerăm că este vorba de o propoziție. Presupunând că, în cele două situații nu oscilăm în privința felului în care vedem celelalte pătrate, existența unei potriviri între propoziția și un fapt care să îi corespundă în lumea figurii 4 depinde, în ultimă instanță, de convențiile în virtutea cărora considerăm că este o propoziție și nu un nume.

Lucrurile stau la fel și în privința relației dintre propoziții elementare și propoziții complexe. De altfel, chiar în exemplul de mai înainte, una dintre consecințele imposibilității de a distinge între propoziția elementară "AB" și numele "AB" era imposibilitatea de a distinge între interpretarea propoziției "ABCD" ca propoziție elementară și interpretarea aceluiași șir de semne ca propoziție complexă. Problema pare să țină de felul în care interpretăm conectorii logici. În cazul în care admitem (cf. T 4.0312b, T 5.461 + T 5.4611) că acestora nu le corespunde nimic în realitate[27], am putea întotdeauna să imaginăm un limbaj în care construim propoziții complexe combinând în anumite feluri (fără apariția unor semne suplimentare) simbolurile pentru propozițiile elementare[28]. Chiar dacă aceste modalități de combinare vor fi diferite de cele prin care formăm propozițiile elementare combinând numele (pentru a reda relațiile în care stau obiectele în starea de lucruri), nimic nu ne împiedică să interpretăm diferit șirul de simboluri respectiv[29]. Să luăm, ca exemplu, o situație în care utilizăm poziționarea pe orizontală a simbolurilor pentru a exprima relații de poziționare spațială pe orizontală a obiectelor, iar poziționarea pe verticală a unor simboluri o utilizăm pentru a forma propoziții complexe sub forma unor conjuncții ale altor propoziții. O propoziție complexă ar fi, de pildă:

AB

BC

AC

În limbajul obișnuit: "A se află la stânga lui B și B se află la stânga lui C, iar A se află la stânga lui C." Potrivit unei convenții diferite însă, propoziția s-ar putea citi:

|A| |B|

"Obiectul |B| se află la stânga obiectului |C| ."

|A| |C|

În fine, potrivit unei convenții diferite, simbolul "|AB|" ar putea fi, pur și simplu, nu o

|BC|

|AC|

propoziție, ci numele unui obiect. Pe baza simplei inspectări a semnelor, chiar dacă avem în față și ceva care să le corespundă, nu putem ști ce convenție a fost folosită. Să ne gândim, de pildă, că pentru a ilustra obiectul care să corespundă simbolului din exemplul nostru, am desena un pătrat. În funcție de felul în care ne-am raporta la acest pătrat[30], am putea considera drept corectă oricare dintre interpretările de mai sus. Într-un caz am putea considera că avem, de fapt trei obiecte – A este latura din stânga a pătratului, C este latura din dreapta, iar B este un obiect format din spațiul dintre A și C și laturile de sus și de jos:

Fig. 5

 

 

Într-un alt caz, am putea spune că avem reprezentate două obiecte, fiecare fiind compus din două laturi ale pătratului și având formă de "L":

Fig. 6

 

În fine, în ultimul caz am putea considera că pătratul în întregime este un obiect simplu:

Fig. 7

Să părăsim acum cadrul conceptual al semanticii tractariene și să luăm un exemplu diferit. Să presupunem că am spus cuiva "Du-te și adu-mi cheile!", iar persoana îmi întinde cheile mele pe care le avea deja în mână. Eu nu voi considera neapărat în acest caz că comanda mea nu a fost executată. Cu alte cuvinte, nu am folosit propoziția imperativă "Du-te și adu-mi cheile!" ca pe o propoziție complexă, care cuprinde două comenzi legate între ele printr-o conjuncție. Dacă aș fi folosit propoziția astfel, atunci aș fi considerat că comanda mea nu a fost executată, întrucât comanda simplă "Du-te!" nu a fost executată (persoana nu s-a mișcat din fața mea), iar o conjuncție de două comenzi este executată doar atunci când comenzile exprimate de ambii conjuncți au fost executate. În terminologia Cercetărilor filosofice, este vorba aici de un joc de limbaj[31] în cadrul căruia propoziția "Du-te și adu-mi cheile!", în ciuda aparențelor, este o propoziție simplă și nu una complexă. Într-o altă versiune, aș fi putut să spun, pur și simplu, "Cheile!", iar acum ceea ce în aparență este un cuvânt să conteze drept propoziție[32].

5. Putem rezuma discuția de până acum în felul următor. Distincția simplu – complex, ca distincție absolută, reprezintă o presupoziție necesară a semanticii realiste a Tractatus-ului, existența unor elemente simple ale limbajului și a unor elemente simple ale lumii fiind consistentă cu semantica logică realistă. Să observăm că a fost nevoie să presupunem această distincție, în parte, și datorită unei alte presupoziții cu privire la limbaj. Este vorba de principiul fregean al compoziționalității, potrivit căruia sensul unei expresii complexe se compune din sensul expresiilor constituente ale acesteia[33]. Atât timp cât, în planul limbajului, era necesară o determinare a sensului, iar sensul unei expresii complexe depindea de sensul componentelor sale mai simple, se impunea existența unor componente absolut simple. În lipsa acestora nu putea fi vorba de un sens determinat pentru nici o expresie din limbaj. Dacă am accepta opusul presupoziției compoziționalității, anume că o expresie poate avea sens și fără ca acest sens să depindă de sensul elementelor sale componente, atunci, prin aceasta, am accepta automat și posibilitatea unul sens bine determinat chiar în lipsa unor elemente ultime, absolut simple, ale limbajului. Se poate ridica, bineînțeles, întrebarea: "Cum mai este posibil să vorbim despre o corespondență între limbaj și realitate, în lipsa unei semantici compoziționale?". Această problemă nu va fi însă tratată aici. Putem identifica deocamdată, pornind de la observațiile anterioare, existența, în cadrul semanticii Tractatus-ului, a următoarelor presupoziții: (1) presupoziția compoziționalității, (2) presupoziția existenței unor elemente absolut simple (a) ale limbajului și (b) realității și (3) asumpția că (a) limbajul și (b) realitatea au o structură logică[34]. Alături de acestea, am luat în considerare și (4) teza existenței unui izomorfism între limbaj și realitate, prezentă și ea în Tractatus[35].

Relațiile dintre (1), (2a), (2b), (3a), (3b) și (4), așa cum s-au conturat, par a fi următoarele:

(i) dacă acceptăm (1), atunci (2a) și (2b) reprezintă condiții necesare (dar nu și suficiente) pentru (4);

(ii) (2a) și (2b) sunt independente reciproc;

(iii) cel puțin (2a) este o condiție necesară pentru (1);

(iv) (3a) reprezintă o condiție necesară pentru (2a);

(v) (3b) reprezintă o condiție necesară pentru (2b);

Întrebarea de mai înainte privea relația dintre (1) și (4). Ea revine, propriu-zis, la a pune în discuție posibilitatea unei semantici necompoziționale realiste și depășește subiectul de aici.

Ceea ce este important de observat este că atunci când dorim să construim o semantică compozițională pentru limbajul natural suntem automat angajați cel puțin față de presupoziția că există elemente absolut simple ale limbajului, iar acest lucru îl putem susține doar asumând că limbajul are o structură logică. Această asumpție, la rândul ei, include presupunerea că putem distinge ceea ce ține de structura logică a limbajului de ceea ce nu ține de o astfel de structură. Pot fi distinse, cu alte cuvinte, în cadrul limbajului, propoziții adevărate în virtutea formei lor logice de propoziții adevărate datorită altor proprietăți semantice. Următorul capitol este dedicat criticii acestei presupuneri.

Relevanța chestiunilor discutate aici pentru problema sensului întrebărilor filosofice poate fi exemplificată după cum urmează. Să presupunem că întâlnesc expresia "oameni de bine" și încerc să o înțeleg ca pe o expresie compusă, prin analogie cu expresia "oameni de lut". Mi se va explica, probabil, că este greșit să consider că e vorba de o expresie compusă. În mod analog, se poate să fi întâlnit expresia "dreptul la viață" și să ridic întrebarea: "De ce este viața un drept?", iar cineva să îmi răspundă că expresia respectivă trebuie tratată ca pe o expresie simplă. Cu alte cuvinte, interlocutorul mi-ar putea spune că atunci când eu ridic întrebarea "De ce este viața un drept?", ceea ce spun este lipsit de sens, așa cum ar fi lipsit de sens să întreb dacă faptul că sunt de bine îi face pe oamenii de bine să cântărească mai mult. Mie ar putea să nu mi se pară așa și voi oferi exemple din care să reiasă clar că expresia este decompozabilă, prin analogie cu alte expresii precum "dreptul la proprietate asupra unui obiect", "dreptul la folosință asupra unui obiect" ș.a.m.d. Acum, potrivit semanticii Tractatus-ului, există cu siguranță o modalitate prin care eu și oponentul meu am putea să soluționăm definitiv problema, aflând dacă expresia respectivă este simplă sau nu[36]. Dacă ținem cont de argumentele prezentate aici, atunci ar trebui fie să presupunem că limbajul are o structură logică determinată și, printr-o analiză corespunzătoare, vom rezolva disputa dintre mine și oponentul meu aflând dacă expresia este simplă sau nu, fie să spunem că regulile potrivit cărora tratăm o expresie drept simplă sau complexă pot diferi în funcție de contextul în care e utilizată expresia respectivă. În acest caz din urmă, disputa este în continuare soluționabilă, dar soluția va fi diferită. Oponentul meu mi-ar putea arăta, de pildă, că într-un context juridic pot trata o expresie de forma "dreptul la X" sau "dreptul de X" ca pe o expresie compusă, iar o întrebare de forma "De ce are persoana A dreptul la X?" poate primi un răspuns bine determinat[37]. Dacă întrebarea mea ar fi fost pusă în acest context, sigur că nu ar fi fost lipsit de sens să o pun, dar ea ar fi fost o întrebare banală, care poate primi imediat un răspuns[38]. Pot fi stabilite mai multe contexte diferite și putem cădea de acord, pentru fiecare situație în parte, în ce fel e folosită expresia "dreptul la viață". Pentru a ne lămuri mai bine am putea imagina anumite contexte noi, și așa mai departe. În continuare, putem spera ca pe baza unor analize de felul acesteia să fie construită, în cele din urmă, o teorie sistematică pentru limbajul natural.




NOTE

[1] Mi-au fost de ajutor în elaborarea acestui capitol sugestiile profesorilor Ilie Pârvu și Mircea Flonta. Pentru aceasta le rămân îndatorat.

[2] Sunt în această privință în acord cu E. Stenius, (vezi Stenius, Erik, Wittgenstein's Tractatus, Blackwell, Oxford, 1960, cap. XI, "Wittgenstein as a Kantian philosopher"), D. Pears (vezi Pears, David, Wittgenstein, Fontana/Collins, Londra, 1971, pp. 45-54), H.-J. Glock (vezi Glock, Hans-Johan, A Wittgenstein Dictionary, Blackwell, Oxford, 1996 p. 269 și urm.).

[3] Profesorului Ilie Pârvu îi aparține sugestia că această teză, la rândul ei, poate fi întemeiată printr-o argumentare de tip transcendental ca enunțând o condiție de posibilitate a comunicării lingvistice. Observația se bazează pe T 4.027 și T 4.03b.

[4] Un argument incomplet pentru această teză poate fi găsit în T 2.0211: în afara unei relații a limbajului cu realitatea, existența unui înțeles lingvistic ar fi o chestiune intra-lingvistică.

[5] Înzestrat cu un intelect finit.

[6] Vezi, pentru aceasta, T 4.2211.

[7] Presupunând, bineînțeles, că sensul unei expresii complexe se compune din sensul expresiilor mai simple care intră în alcătuirea ei (vezi, pentru cazul numelor și propozițiilor: T 4.024c, T 4.025a, T 4.0312a).

[8] Ne putem reprezenta vizual elementul N ca pe o linie continuă (într-o geometrie în care nu există însă puncte).

[9] Poate fi luat în discuție un argument al Tractatus-ului care pare să ne ajute să facem trecerea în sens invers, de la necesitatea acceptării obiectelor, ca elemente simple ale lumii, la necesitatea existenței numelor, ca elemente simple ale limbajului: Simple fiind, obiectele sunt lipsite de proprietăți nerelaționale (T 2.0121c-d, T 2.0232 etc. – atât proprietățile externe, cât și proprietățile interne ale obiectului (v. T 2.01231) sunt proprietăți relaționale (v. T 2.0122, T 2.0123) ce diferă în funcție de structura relațiilor respective); ca atare, obiectele nu pot fi descrise (dacă am descrie obiectul după proprietățile sale relaționale, de fapt am descrie starea de lucruri atomară în care apare obiectul – respectiv stările de lucruri posibile în care obiectul poate să apară, în cazul proprietăților interne), ci doar numite (T 3.221); cu alte cuvinte, trebuie să existe, la nivelul limbajului, nume pentru obiecte, dacă e să avem o corespondență între limbaj și lume. Acest argument nu ne constrânge însă să acceptăm că numele sunt simple.

[10] În același fel vorbeam, în secțiunea precedentă, de potrivirea dintre propoziția elementară și starea de lucruri ce îi corespunde, folosind analogia spărgătorului de nuci.

[11] Chiar dacă am accepta relații spațiale reflexive (de tipul "_ este la stânga sau chiar pe locul lui _"), aceasta nu ne-ar rezolva problema. Șirul respectiv nu ar fi o caracterizare completă pentru Be, din el lipsind propozițiile care reprezintă relațiile sale posibile cu Aa (Aa nu ar apărea niciodată, pentru că a fost înlocuit cu Be).

[12] E ca și când am avea o descripție definită de forma "obiectul care se află fie la stânga celorlalte două, fie între ele, fie la dreapta ambelor, fie mai sus de amândouă, fie mai jos decât unul și mai sus decât celălalt, fie dedesuptul lor". Oricare dintre cele trei obiecte satisface descripția.

[13] Am putea considera, de pildă, că aceasta ne garantează că avem tot atâtea obiecte într-o situație câte nume în propoziția care o reprezintă, sau, vorbind în genere, tot atâtea părți (v. T 4.04) și, ca și mai înainte, că în acest fel avem garanția unei forme determinate (stabile) a numelor și obiectelor.

[14] Ideea că două obiecte ar fi distincte independent de proprietățile lor externe nu este de susținut. Acest lucru se observă ușor. Să presupunem că ar exista în lumea exemplului nostru și obiectul De, având exact aceleași proprietăți interne cu ale lui Aa și, în plus aceleași proprietăți externe cu ale lui Aa, reprezentate prin propozițiile:

Be, Ce

De, De, De Be, De Ce.

De ar fi, pur și simplu Aa. A vorbi despre De ca despre un obiect distinct ar fi ca și când am vorbi despre primul pătrățel negru din fig. 1 ca fiind două pătrățele.

[15] Propoziția "ABCD" poate fi privită și ca o prescurtare a propoziției complexe (în care relațiile logice dintre propozițiile elementare componente sunt explicite): "AB & AC & AD & BC & BD & CD".

[16] Presupunem, bineînțeles, că putem distinge obiectele prin relațiile lor spațiale pe verticală.

[17] În terminologia din PI, cele două exemple pot fi văzute ca făcând parte din două jocuri de limbaj diferite.

[18] Pentru simplificare. Dacă dorim, putem considera că ambele lumi sunt unidimensionale, înlocuind diferențele de poziționare pe verticală dintre obiecte cu diferențe de culoare între acestea, ca în exemplul lui Wittgenstein (PI § 48).

[19] Acest argument este modelat după cele două jocuri de limbaj din Cercetări filosofice (PI § 48 și PI § 64).

[20] Sugestia din Cercetări filosofice (PI § 47 ¶5) este că aceste stipulări diferă în funcție de context.

[21] Ceea ce înseamnă să adoptăm interpretarea (2) din secțiunea anterioară pentru conceptul de "obiect".

[22] Ar fi fost suficient, de pildă, să convenim că expresiile de forma Pxyz sunt simple și numesc părți simple ale elementului complex N, în argumentul formulat în primul paragraf al acestui text, pentru a arăta că N poate avea o formă stabilă, bine determinată.

[23] Rădăcinile perspectivei care generează această critică pot fi întâlnite, după cum cred, chiar în Tractatus (în argumentul destinat respingerii semnului pentru identitate – T 5.53 până la T 5.534).

[24] Vom încerca să prezentăm un asemenea argument în capitolul următor. În esență argumentul este îndreptat împotriva presupoziției tractariene că putem distinge fără echivoc între forma logică și forma semantică a enunțurilor.

[25] Acest argument reia în principal argumentul formulat de către Max Black în Black, Max, A Companion to Wittgensten's Tractatus, Cambridge University Press, Cambridge, 1964, p. 116.

[26] Cu excepția cazului în care interpretăm nominalist Tractatus-ul: relațiile dintre nume sunt prezente și ele în propoziție etc.

[27] Vezi și nota 26.

[28] Vezi și nota 15.

[29] Iar acest lucru este, într-un sens, acceptat și în Tractatus (v. T 5.5423).

[30] Vezi PI, II xi.

[31] Cf. PI § 23.

[32] Vezi discuția de la PI § 19 ¶2.

[33] Vezi și nota 7.

[34] Vezi discuția din ultimul paragraf de la 3. Prezența structurii logice ne garantează că în fiecare caz vom putea alege interpretarea corectă, distingând între nume, propoziții etc., respectiv între simboluri simple și simboluri complexe, nu doar pe baza unor convenții (eventual contextuale).

[35] Este vorba, de fapt, de o variantă mai slabă a tezei (6) din secțiunea anterioară. Aceasta din urmă exprima, propriu-zis, poziția lui Wittgenstein1 din Tractatus. Teza respectivă este redată aici prin conjuncția dintre (3) și (4).

[36] În particular, pentru acest exemplu, este evident că potrivit concepției din Tractatus nu poate fi vorba despre o expresie simplă. Pentru ca expresia să fie absolut simplă, ar trebui să fie un nume. Dar este imposibil de determinat, pentru orice propoziție am construi cu ajutorul expresiei respective o situație care să fie descrisă de propoziția respectivă și în care expresiei "dreptul la viață" să îi corespundă un obiect.

[37] Probabil răspunsul va avea forma: "Pentru că legea garantează dreptul la X pentru persoanele care îndeplinesc cutare condiții, iar A îndeplinește aceste condiții".

[38] Orice persoană din România, de pildă, are dreptul la viață pentru că acest drept este garantat prin Constituție (Art 22, par. 1).